Untranslatable sentences: food for thought

As I´ve already said a couple of times in this same blog, there are a few phrases and sentences in English that I love and for which I can´t find a good Spanish translation, and vice versa.

The phrase that came to my mind today is “food for thought”, which is basically something that makes you think when you read or hear it. The Spanish translation would more or less say “food for your mind”.

Which is what I aim to make available to you through these weekly articles: a few ideas and quotes that can spark reflection… and if we´re lucky, even a bit of action.

Here´s today´s food for thought:

The steps that you don´t dare take also leave a mark.

Grela Bravo

In what direction do you want your steps to take you? And what´s preventing you from taking that step that you haven´t attempted yet?

One thought on “Frases intraducibles: food for thought

  1. Me pongo un comentario a mi misma: si amplío un poco la frase a «this is food for thought», se me ocurre traducirla como «esto es algo que da que pensar», y problema resuelto 🙂

Leave a comment